Ты считала его самым лучшим и смелым,
Потому что всегда он тебя удивлял.
С далека наблюдая, ты мечтать и не смела,
А он выбрал тебя, тем сразил наповал.
Как красиво все было: цветы, песни, конфеты.
Говорил, что до смерти тебя возлюбил.
Называл тебя страстно своей королевой.
К ногам бросить весь мир он тебе обещал.
И твердила ты всем, что лишь он тебе нужен.
Ну и что, что он Бога не знает совсем.
Ты его одного видишь будущим мужем.
Ведь в союзе с любимым не бывает проблем.
Против всех ты пошла, выбрав чудного принца.
И уж нету в словах его той красоты.
Ты забыла уже как звучат его песни,
И конфеты не дарит, и не носит цветы.
Он охотник в душе. И ему дома скучно.
Ему надо погоня, страсть, опасность, борьба.
Как на старый трофей он глядит равнодушно
На тебя. В его мыслях другая игра.
Ищет повода он убежать, что б из дома.
Ты ж с ребенком одна и его рядом нет.
А когда уже за полночь явится, снова
На вопрос: «Где ты был?» Не получишь ответ.
Нужен отдых ему от тебя, от ребенка.
Он забыться спешит там, где музыки шум.
Он вновь весел и смел, и струна звучит звонко
У гитары его. Ты ж забыта и дом.
Ты пыталась ему рассказать, как же больно,
Одиноко и страшно бывает в ночи.
Он тебя прерывал: «Замолчи! Все, довольно!»
Вновь из дома бежал. Ты ж – кричи, не кричи.
Ты о Боге тогда вспоминала рыдая.
И молилась сквозь слезы, прощенье прося.
Сокрушалась всем сердцем, что судьбу выбирая
Богу ты говорила: «Будет воля моя!»
А сейчас уже поздно. Выбор был уже сделан.
И что выбрала ты, с тем обязана жить.
Но Господь твое сердце хочет вырвать из плена.
Говорит Он тебе: «Ты за мужа молись!
По молитвам святых Я сердца изменяю
Всех, кого принесут верой сильной ко Мне.
Ты ж уныние сбрось! Видеть веру желаю
Я твою. Будь в молитве всегда, и в борьбе!
Я ж тебе помогу. Силу дам и оружье:
Слова меч, веры щит и спасения шлем.
Благовестия обувь, пояс истины нужен.
Не снимая носи, чтобы во вражеский плен
Ты опять не попала. В твоей жизни хочу я
Свою волю творить. Жизнь с избытком дарить.
Чтоб покой Мой узнала. И твой дух излечу Я.
Я тебя искупил, чтобы вечно любить.
Будет трудно тебе, но со Мною все сможешь.
Я сверх сил не даю ношу жизни нести.
В своем сердце храни веру. Ту, что дороже
Всех сокровищ земных. Не теряйся в пути.
Найди в Дом мой дорогу. Там с любовию встретят
Те, кого Я однажды в мире грешном нашел.
Я их светом назвал. Они в мире сем светят.
Во Мне каждый из них свое счастье обрел.
И тогда непременно ты почувствуешь крылья.
Я смогу научить тебя в небе летать.
Ты забудешь со Мною, что такое бессилье.
Будешь радость и мир всей душой источать!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".